Chants

Vous trouverez ici les paroles des chants de l’album Inner Child

1.Om mani Pémé Houng (tibetan mantra):

Om mani Pémé Houng

 
2.Fhir a Bhata (traditionnal gaelic)

Fhir a’ bhàta, na hóro eile, Fhir a’ bhàta, na hóro eile, Fhir a’ bhàta, na hóro eile, Mo shoraidh slàn leat ‘s gach àit’ an téid thu

‘S tric mi sealltainn on chnoc as àirde, Dh’fheuch am faic mi fear a’ bhàta, An tig thu ‘n-diugh na ‘n tig thu màireach, ‘S mar tig thu idir gur truagh a ta mi

Tha mo chridhe-sa briste brùite, ‘S tric na deòir a ruith o m’ shùilean, An tig thu nochd na ‘m bi mo dhùil riut, Na ‘n dùin mi ‘n doras le osna thùrsaich?

 
3. Lunita de lejos – (Eduardo Carrasco)

Lunita de lejos desnudo puñal, De cerca una palomita, viajera de pájaro y luz vestida de mañanita.

Cante el cantor la baguala, cante la vida, que aunque la noche se instala vuelve la luna y vuelve el amor.

Lunita de lejos dolor de cristal, de cerca una margarita, viajera del amanecer, encendida pajarita.

Lunita de lejos perdida señal, de cerca una farolita,viajera de surco y de flor, encontrada llavecita.

 
4. Cunaq

Desde Cuñaq viene, agüita serpenteando por las acequias y en remolinos hacia nuestras vidas.

De cantar hualinas y a la vez llorando toditas mis penas se acabaron Pachamama está de fiesta.

Una estrellita que alegre me decía canta cantorcito a la agüita a la agüita madre Cuñaq.

 
5. Inner Child (Gabrielle Alya)

She follows each track in the snow, above the stars. She keeps each feather, And she dances , makes offers.

The Child reaches out to the Angel, In her dreams, she’s a bird, she’s the wind

Even in her darkest night, like the priestess, She’ll always be. She sings, asks for magic, She gives her soul,

Call me now, that I can hear, Guide me now, that I can see,

Find me through the mist, come to me with the wind, Take my hand; Fly to me , so my soul can finally find hope, Faith and Grace

I hear you now, I see you now, The Child is smiling now

 
6. Earth (Gabrielle Alya)

There are no walls here, Just the trees speaking low to my ears; There is no stained glass here, Just the wind in the sun playing leaves; There is no roof here, Just the celestial vault above me

I will light a candle, It may light other candles, Oh Earth Oh Mother

Holy water, Of the source, of the fall, of the lake; I will drop my tears, In the rain, and the stream, reach the sea; I will dive my soul, Into the waves of the ocean

 
7. Tunkashila (traditionnel)

Tunkashila omakiyayo, omakiyayo yana he ne, Tunkashila omakiyayo yana he ne yo we

Maka Takiya omakiyayo, omakiyayo yana he ne, Maka Takiya omakiyayo, yana he ne yo we

Peyut Waka omakiyayo, omakiyayo yana he ne, Peyut Waka omakiyayo, yana he ne yo w